Article du L’ENSEIGNEMENT DU FRANÇAIS SUR OBJECTIFS SPÉCIFIQUES DU LYCÉE À LA FACULTÉ DES SCIENCES ET TECHNIQUES DE SETTAT, MAROC

Résumé du L’ENSEIGNEMENT DU FRANÇAIS SUR OBJECTIFS SPÉCIFIQUES DU LYCÉE À LA FACULTÉ DES SCIENCES ET TECHNIQUES DE SETTAT, MAROC

L’objectif de cet article est de porter un regard analytique sur le passage de l’enseignement la traduction des mots scientifiques et techniques au lycée à l’étude de la terminologie à l’université marocaine. On part du fait que la majorité des études réalisées dans le domaine de la traduction scientifique ont porté principalement sur des questions relatives à la terminologie spécialisée, les aspects de nature textuelle étant largement négligés. Pour ce faire, nous essayerons tout d’abord de définir l’acte traduisant comme opération qui se situe sur le plan textuel et d’évoquer la terminologie scientifique sous l’angle de l’enseignement du français sur des objectifs spécifiques. Elle constitue à notre avis une approche prometteuse qui pourra s’étendre au domaine de l’enseignement du français à l’université. Ensuite, nous examinerons les implications pédagogiques de cette approche ce qui orientera nos réflexions sur une méthodologie visant un paradigme d’apprentissage basé sur le texte.

Mots-clés : Traduction scientifique, terminologie, genre textuel, enseignement du français sur objectifs spécifiques, méthodologie d’enseignement.